繁体
生的所有事……伊奥斯心想,但他还是按照恩基的要求,把这创世的记忆藏了起来,可能他知道,那一刻,他无法劝说他那悲伤的本T,去看一眼最早的记忆,去瞥一下那就摆在那里,从未消逝过的真理。因而他就用这种方式,让他的本T自己去寻找,直到意识到这救赎的存在吧……
他在水中睁开眼睛,周围一片光亮。他看到整个星空都同他一样沉浸在这深海之中,开始飞速从他身边略过,向正上的一个方向聚集,在那里汇成一个独一明亮的星T,从上面降下,来到他的面前。
那星光照在他的身上,是祥和的,因而他知道,一切都结束了。
他知道,这颗星就是启明星,而从它上面下来的,就是那位一直在等待他救赎的,真正的伊什塔尔。她从光中显现,乌黑的长发飘散在她的身後,洁白的连衣裙,摆荡的簇绒流苏。他看不清她的面庞,直到她离近了,才渐渐清晰地显露。
起初,那面庞有些许的陌生,他并未认出来,但没一会儿,他的泪水就夺眶而出,妈妈!他喊道。
我的孩子。
他们紧紧地拥抱在一起,从那时起,再也没有什麽可以将他们母子二人分开。
从那一刻起,世界被永远的拯救了。所有的禁锢与枷锁都被打开,所有的苦难已被终结。当这位来自此岸的解谜人——伊奥斯·卡夫索为伊什塔尔寻得了那创世之初的记忆,寻回了在光之纪元以前,那用语言无法描述的非逻各斯的记忆的时候,正如那没有灵魂的亚当在伊甸园里所行的神迹一样,再也没有什麽存在与毁灭,生与Si,光明与黑暗必须同生同灭,互为定义,并列伴随的世界律可言了。
我的孩子,当你为我寻回宇宙最初的记忆,那羁系我的锁链从此被永远的斩断,整个阿凯西的许可权都向我,以及这宇宙里所有的生命,完整的开放了。
我的孩子,你是我的解放者。你是世界的解放者,众生的解放者。
注释:
布林加克河:即伏尔加河,来源於古突厥语中的bulgak泉
阿拉尔山:即乌拉尔山,源於突厥语的aral,字面意思是岛屿
沉睡之地:即西伯利亚,源於鞑靼语中的沉睡之地Sibir
圣孪生者:神圣的双胞胎,是一对孪生兄弟,几乎遍布每个印欧万神殿,他们的名字通常意味着马,*h?é?wos,尽管这些名字并不总是同源的瓦尔那:梵语:????,罗马化:Var?a,是印度教经典中解释种姓制度的概念,其内涵主要见於《摩奴法典》与《瞿昙法经》等早期婆罗门教经典
伐楼拿:梵语:????,Varu?a,又译婆罗那,古印度神明,於吠陀时期就是天空,雨水及天海之神,他亦是掌管法规与Y间的神,是《梨俱吠陀》中记载最突出的阿修罗神,阿底提耶众神之首